Breaking down cultural barriers
Transposer une culture dans une autre par delà les barrières culturelles

Thursday, 20 August 2009

Ahmad Shamlu : CARENCES

Je n’en peux plus des peines qui
Ne sont pas miennes
D’être debout sur une terre
Inconnue
D’être connu
Sous un nom que je n’ai pas
De crier la douleur des autres
De naître du plaisir d'un autre
De mourir de son trépas.

Ahmad Shamlu (1925-2000)
traduit par Sylvie M. Miller à partir de la traduction anglaise
de Tatul Sonentz Papazian

فقر
از رنجي خسته‌ام که از آن ِ من نيست
بر خاکي نشسته‌ام که از آن ِ من نيست
با نامي زيسته‌ام که از آن ِ من نيست
از دردي گريسته‌ام که از آن ِ من نيست
از لذتي جان‌گرفته‌ام که از آن ِ من نيست
به مرگي جان‌مي‌سپارم که از آن ِ من نيست

No comments:

Post a Comment