Breaking down cultural barriers
Transposer une culture dans une autre par delà les barrières culturelles

Monday, 18 January 2010

Nader Naderpour - LE JARDIN

Mille années n'ont pas suffit
Mille ans ne suffiront pas
pour redire cet instant éternel qui s'est enfui
cet instant où tu t'es mise toute serrée contre moi
cet instant où je t'ai prise et t'ai serrée contre moi
au jardin de notre poème
dans la lumière hivernale de l'aube de notre poème
un poème qui est l'endroit où nous sommes nés, toi et moi, 
un poème tombé sur terre
une terre qui - parmi les astres -

est une étoile


Nader Naderpour (1929-2000)
traduit du persan par Sylvie M. Miller

باغ
کافی نبود و نیست هزاران سال تا بازگو کند
آن لحظه گریخته جاودانه را
آن لحظه را که تنگ در آغوشم آمدی
آن لحظه را که تنگ در آغوشت آمدم
در باغ شهر ما
در نور بامداد زمستان شهر ما
شهری که زادگاه من و تو است
شهری به روی خاک
خاکی که در میان کوکب ستاره ای است

نادر نادرپور

No comments:

Post a Comment