Breaking down cultural barriers
Transposer une culture dans une autre par delà les barrières culturelles

Saturday, 30 July 2011

Daniel Varoujan - THE SENTINEL

“Hear ye, hear ye! Let no one trespass into the fields!”
It is the call of the sentinel, soaring like mountain winds.

Sack slung across his shoulder, a briar staff in his fist,
He wanders alone in the emerald spread of the sprouts.

He swims in the sunshine like a midsummer bumblebee.
Immense visions of green fields spread out in his gaze.

On moonlit nights, sitting on a mound, he plays his flute.
Only the scarecrow -- his lone audience -- hears him play.

Soothing sounds of the melodies make the husks surge.
He rages when the gale bullies them to bow to its will.

The nemesis of all who would dare raze field or pasture,
Block the sun’s radiance, trample tomorrow’s bread.

He has mauled countless moles, bull-headed buffalos
Seek refuge in swamps to evade the blows of his mace.

Only yesterday, in hot pursuit of a motley herd of pilferers,
He crushed the foot of a lass with the jawbone of an ass.

And from the wind-blown hilltops he keeps on hollering –
“Hear ye, hear ye! Let no one trespass into the fields!”

Daniel Varoujan
Translated by Tatul Sonentz

No comments:

Post a Comment