Breaking down cultural barriers
Transposer une culture dans une autre par delà les barrières culturelles

Thursday, 8 September 2011

Hamid Mossadegh - L'AMITIE

Moi, je pensais que l’amitié
Avait, comme pour les roseaux,
Quatre saisons bien ordonnées
Comment pouvais-je deviner
Que la majesté du vent
Est hivernale ?
Comment pouvais-je deviner
Que les pousses sèchent du manque d’eau ?
Qu’elles gèlent du froid de l’hiver ?
J’ignorais que tous les cœurs
N’en sont pas
Que ceux de fer, ceux de pierre
Ne savent rien des sentiments

Hamid Mossadegh 
1938 - 1998
traduit du persan par Sylvie M. Miller


من گمان مى كردم
دوستى همچون سروى سرسبز
چارفصلش همه آراستگى ست
من چه مى دانستم
هيبت باد زمستانى هست
من چه مى دانستم
سبزه مى پژمرد از بى آبى
سبزه يخ مى زند از سردى دى
من چه مى دانستم
دل هر كس دل نيست
قلبها ز آهن و سنگ
قلبها بى خبر از عاطفه اند


حمید مصدق

No comments:

Post a Comment