Breaking down cultural barriers
Transposer une culture dans une autre par delà les barrières culturelles

Wednesday, 21 September 2011

Sohrab Sepehri - ISOLEMENT

la lune luit sur le hameau

les villageois sont assoupis
un parfum d''isolement
est dans ce javelot de lune

c'est allumé dans le jardin
du voisin

mais pas chez moi

la lune passe sur le plat 
de concombres, sur le bec 
du versoir de la cruche à eau

les grenouilles chantent
et parfois 
la poule haq* chante aussi


la montagne est près de moi ,
juste derrière les érables et derrière les oliviers

on voit également le désert
sans y distinguer les pierres
sans y distinguer les cailles 
les ombres vues de loin ressemblent 
à la solitude de l’eau
elles ressemblent au chant de Dieu

il devrait être minuit

la Grande Ours est celle là : 
deux empans au-dessus du toit

le ciel n’est pas bleu, il l'était
tout au cours de la journée
me souvenir que demain 
je dois aller au jardin de Hassan pour acheter 
des prunes et des abricots
me souvenir que demain 
c'est le dernier jour du mois

me souvenir de dessiner 
les chèvres avant l'abattoir,
les branches, l'ombre qu'elles font sur l'eau

me souvenir de vite sortir 
tout papillon tombé dans l'eau 
de ne rien faire pour enrayer les usages de la terre

me souvenir de laver, 
à l'aide d'une branche de peuplier,
ma serviette dans le ruisseau

me souvenir que je suis seul 

La lune est sur la solitude

Sohrab Sepehri
adapté du persan par Sylvie M. Miller

la poule haq: nom donné à un oiseau qui - dit-on - se suspend aux branches, la tête en bas, et crie HAQ HAQ toute la nuit, jusqu'à ce que le sang lui coule du gosier.
غربت

ماه بالای سر آبادی است
اهل آبادی در خواب
روی این مهتابی خشت غربت را می بویم
باغ همسایه چراغش روشن
من چراغم خاموش
ماه تابیده به بشقاب خیار به لب کوزه آب
غوک ها می خوانند
مرغ حق هم گاهی
کوه نزدیک من است : پشت افراها سنجد ها
وبیابان پیداست
سنگ ها پیدا نیست گلچه ها پیدا نیست
سایه های از دور مثل تنهایی آب مثل آواز خدا پیداست
نیمه شب باید باشد
دب کبر آن است : دو وجب بالاتر از بام
آسمان آبی نیست روز آبی بود
یاد من باشد فردا بروم باغ حسن گوجه و قیسی بخرم
یاد من باشد فردا لب سلخ طرحی از بزها بردارم
طرحی از جارو ها و سایه هاشان در آب
یاد من باشد هر چه پروانه که می افتد در آب زود از آب درآرم
یاد من باشد کاری نکنم که به قانون زمین بر بخورد
یاد من باشد فردا لب جوی حوله ام را هم با چوبه بشویم
یادمن باشد تنها هستم
ماه بالای سر تنهایی است

سهراب سپهری

No comments:

Post a Comment