Breaking down cultural barriers
Transposer une culture dans une autre par delà les barrières culturelles

Monday, 4 March 2013

Shams Langueroudi - SOIS CALME

Sois calme, mon amour, sois calme
La vie est pareille à la mer
Scintillante parfois 
De soleil, de lumière et de l’odeur du sel,
Elle ruisselle de joie
Il arrive qu'on se noie, qu'on ferme les paupières, 
Partout
L’obscurité
Sois calme, mon amour, 
Sois calme, nous ferons
Surface, nous verrons
À nouveau le soleil 
Scintiller sur la neige d’une terre en friche, mais 
- cette fois, 
Où tu voudras
Sois calme, mon amour,  
Sois calme.

Shams Langueroudi (né en 1950 à Langueroud, dans la province du Guilan, Iran)
adapté du persan par Sylvie M. Miller

 

آرام باش عزیز من،
آرام باش
حکایت دریاست زندگی
گاهی درخشش آفتاب،
برق و بوی نمک،
ترشح شادمانی
گاهی هم فرو می‌رویم،
چشم‌های مان را می‌بندیم،
همه جا تاریکی ست.
آرام باش عزیز من،
آرام باش
دوباره سر از آب بیرون می آوریم
و تلألوء آفتاب را می بینیم
زیر بوته ای از برف
که این دفعه
درست از جایی که تو دوست داری،
طالع می شود.
آرام باش عزیز من،
آرام باش...!
برگرفته از کتاب "ملاح خیابانها" / شمس لنگرودی

No comments:

Post a Comment