Breaking down cultural barriers
Transposer une culture dans une autre par delà les barrières culturelles

Tuesday, 16 September 2014


You flew away
My sweet swallow,
Towards distant, dreary, disconsolate skies,
Before seeing the golden autumn,
You left with the heartless pain
Of the nestless swain
In your heart…

Someday, in May, yearning
May bring you back,
With the memory of an old place,
To find your nest,
Warm, enticing,
To feel many a dawn’s embrace…

The living sun
May smile again,
You may imbibe the cool of life’s fountain,
The moon may unveil
Its kiss of love, and
The white faces of stars may drop their own veil…

And you may soar
Fulfilled and free,
Basking -- at home -- in your dreams’ glow,
My sweet swallow,
My tender, tiny bird,
Nestless no more, never in sorrow…

Avik Derentz

Translated by Tatul Sonentz

No comments:

Post a Comment