Breaking down cultural barriers
Transposer une culture dans une autre par delà les barrières culturelles

Tuesday, 19 July 2011

Daniel Varoujan - SOWING

It’s the sower: standing tall above all
In the golden glow of the setting sun.
At his feet, the native ground spreads
Its sweeping, unabashed, nudity.

His bottomless apron is full of stellar
Seeds of wheat. ploughed, parched
Furrows wait for his massive fist to open
Above them like the crack of dawn.

Sow, tiller – for your home’s table
Let your arm stretch in spacious arcs.
Tomorrow, the seeds you now disperse
Will descend on your brood as blessing.

Sow, tiller – for the hungry ones,
May your fist never ever be half-full.
Today, a poor man poured his very last
Drop of oil into the temple’s lamp…
An offering for tomorrow’s harvest.

So Sow, tiller – for the Lord’s holy Host
Let seeds of light flow from your fingers.
Tomorrow in each and every milky husk
Will mature segments of the Saviour’s body.

Sow, Sow – even beyond the boundary,
Sow as stars, sow on as swells of the sea.
No matter if nestlings decimate your seeds--
God will replenish and disseminate pearls.

Fill the furrow, inundate the fertile troughs,
Let golden lights flow from the earth’s lap.
The day sinks into evening – as your arm’s
Shadow stretches towards stellar horizons.

Daniel Varoujan
Translated by Tatul Sonentz

1 comment:

  1. Very nice job.
    I remember reciting this poem in Armenian School at the year end program. It has been one of my favorites ever since.